المتابعون

الخميس، 18 نوفمبر، 2010

تيد اكس في السودان

هو مؤتمر سنوي يقام في كاليفورنيا بالولايات المتحدة اﻷمريكية ، يهتم بنشر اﻷفكار التي تستحق التقدير والاهتمام في مجالات متعددة من ضمنها التقنية والتصميم والترفيه ، ومن هنا أتى الاختصار باللغة اﻹنجليزية TED.


المواضيع التي تطرح في المؤتمر سنوياً تغطي العلوم ، الفنون ، التصميم ، القضايا العالمية ، العمارة، التقنية وغيرها ... والمتحدثون يأتون من أماكن متعددة في العالم ، ومنهم من لهم مناصب عليا على الصعيد العالمي كرؤساء الدول واﻹعلاميين والحاصلين على جوائز نوبل وغيره.
 
ما هو تيد ؟
تيد عبارة عن مشروع يهدف إلي مشاركة و نشر الأفكار التي تستحق النشر في شتى مجالات العلم و المعرفة. و بما أنه برنامج عالمي فإن اللغة المستخدمة فيه هي اللغة الإنجليزية.





 
اللغة لم تكن حاجزاً

مع إنطلاقة المشروع و فتحه للعالم عن طريق موقع تيد على الإنترنت , و منذ بدايات السنة الماضية تمت إضافية خاصية ترجمة المحاداثات إلى مختلف لغات العالم ولإنجاز ذلك , فقد جعلوا عملية الترجمة تطوعية (مفتوحة) . هذا المشروع جذب الكثير من الباحثين عن المعرفة و الأفكار المتجددة من مختلف بقاع العالم بإختلاف سحناتهم و لهجاتهم و بدأو ينشرون بدورهم ما يرونه مفيدا و مناسباً من هذه المحادثات إلي بني جدتهم عن طريق ترجمتها


ماذا عن الترجمة إلى اللغة العربيــــــــــة؟

حازت اللغة العربية على النصيب الأكبر من المحاداثات التي تمت ترجمتها إذ أنه و حتى لحظة كتابتي لهذه السطور بلغت المحاداثات المترجمة إليها إلى (392) محادثة و الفضل في ذلك يعود إلى توفيق الله تعالى لبعض عباده العرب المهاجرين و المقيمين في أوطانهم و على رأس هؤلاء المهندس أنور فتح الرحمن أحمد دفع الله طالب الدكتوراة بجامعة جنغبوك في كوريا الجنوبية و الذي بذل الكثير في سبيل نشر المعرفة للناطقين بلغة القران. و قد سهل الله له زيارة الولايات المتحدة لحضور محاداثات تيد لهذا العام بدعوة كريمة من المنظمين تقديراً لجهوده. و هنا يجب أن أشكر أخي أنور و المهندس خالد الشفيع أنهما من شجعاني للترجمة 
.
ما هى مساهمة الإخوة السودانيون في مشروع الترجمة؟
يتصدر السودانيون الجنسيات العربية الأخرى فى مجال ترجمة محاثات تيـــد إلى اللغة العربية و هذا ليس غريباً إذ أن أنور فتح الرحمن هو سوداني و هنالك العديد من المترجمين السودانيون الذين لديهم مشاركات لا تخطئها الأعين . نسأل الله أن يجعلها لهم من باب العلم الصالح الذي ينتفع به و كذلك الصدقة الجارية 
.
ماهى الفائـــــــــــــــــــــدة من أن يكون أحدنا مترجماً متطوعاً؟
أولاً: من الناحية الدينية نحسبها من الاعمال الصالحة التي تنفع البشرية
ثانياً : تسويق ذاتي إذ ان ذلك يمكن إضافته في السيرة الذاتية لدعم كونك تملك بعض الأعمال التطوعية و أيضاً تدعم موقفك من اللغة الإنجليزية.


 TEDx Khartoum عن

بحمدالله تم منح السودان مبادرة تنفيذ مؤتمر تيداكس في 2011  بعد مجهودات مقدرة و يعتبر تيد اكس مؤتمرات مصغره من تيد تقام بمبادرات من الدول و قد اقيم  من قبل في الامارات و كوريا و مصر .
عبر تيدأكس أصبح المتحدثون أحرار في اللغة التي سيتحدثون بها، حيث أن اللغة الرسمية لمؤتمرات تيد هي اللغة الإنجليزية




تيدأكس الخرطوم هو حدث مبني على المجتمع...ولهذا نشجّع الجميع على الإنخراط والتطوع لإقامة حدث فريد يستفيد منه الجميع، نحن الآن بصدد تكوين فرق (متطوعين) لإقامة الحدث في الموعد المبدئي 30 ابريل 2011

ونتوقع أن تكون الفرق كالتالي:
- فريق الإعلام (إعلام عبر الصحف،المدونات، المواقع الإجتماعية، المنابر وغيرها)
- فريق العلاقات العامة ( ويسعى لرعاة المؤتمر من الشركات والمؤسسات التي ينبغي أن تجيزها تيد قبل المؤتمر) وهناك بعض المحددات للرعاة أهمها
أن لا يكون الرعاة من هذه القطاعات
Weapons/ammunition
Tobacco/cigarettes
Adult-oriented products/service

موقع تيد اكس خرطوم من هنا 

هناك 3 تعليقات:

  1. كلام جميل جدا ..
    و أخير TEDxKhatroum

    ردحذف
  2. شكرا على الموضوع

    اول مرة اعرف عنه سعدت بالخبر كثير بتمنى مزيدا للتفوق والنجاح للسودانين في جميع المجالات

    ردحذف
  3. ان شاء الله سنعمل ليكون الكيان و كل عضويته لانجاح هذا المؤتمر ..اتساقاٌ في مسئوليتنا كأعلام جديد

    ردحذف